|
|
Hello and thank you for visiting AikiWeb, the
world's most active online Aikido community! This site is home to
over 22,000 aikido practitioners from around the world and covers a
wide range of aikido topics including techniques, philosophy, history,
humor, beginner issues, the marketplace, and more.
If you wish to join in the discussions or use the other advanced
features available, you will need to register first. Registration is
absolutely free and takes only a few minutes to complete so sign up today!
|
10-27-2003, 11:34 PM
|
#1
|
Dojo: Nihon Goshin Aikido Academy
Location: South Carolina
Join Date: Jun 2003
Posts: 36
Offline
|
Mushin/mushin no shin
A recent post from Paula reminded me, but I thought it better to start a new thread so as not to interrupt...
On these boards, and in books, I always read mushin. In class, we call it "mushin no shin." For y'all Japanese speakers: What is the literal difference? Is mushin just said because it's understood to mean "mushin no shin" or do they differ slightly in meaning?
Curiously yours,
Clayton.
|
|
|
|
10-28-2003, 12:06 AM
|
#2
|
Dojo: Shodokan Honbu (Osaka)
Location: Himeji, Japan
Join Date: Mar 2001
Posts: 3,319
Offline
|
Just watch me being corrected on this but Mushin no shin would translate as No mind of mind. A little redundant - no? Sort of like saying I planted a plant - not wrong but it sure sounds funny.
|
|
|
|
10-28-2003, 11:25 AM
|
#3
|
Join Date: Jun 2000
Posts: 6,049
Offline
|
Quote:
Peter Rehse (PeterR) wrote:
Just watch me being corrected on this but Mushin no shin would translate as No mind of mind.
|
Close -- it'd probably translate closer to something like "mind of no mind."
Quote:
A little redundant - no? Sort of like saying I planted a plant - not wrong but it sure sounds funny.
|
It sounds a bit odd, especially using "shin" in its on-yomi (Chinese style) reading. If I were to see the characters, I'd probably read it as "mushin no kokoro" myself...
Maybe the phrase refers to a concept wherein "mushin" could refer to not just the kokoro but also the body? If that were the case, then maybe there'd be need to refer to "mushin no kokoro/shin" (as opposed to "mushin no karada/mi")? Just guessing.
-- Jun
|
|
|
|
10-28-2003, 12:04 PM
|
#4
|
Dojo: Aikido Academy, Columbia, SC
Join Date: Aug 2002
Posts: 40
Offline
|
what do kokoro and karada mean?
|
|
|
|
10-28-2003, 05:27 PM
|
#5
|
Dojo: Shodokan Honbu (Osaka)
Location: Himeji, Japan
Join Date: Mar 2001
Posts: 3,319
Offline
|
Quote:
Jun Akiyama (akiy) wrote:
Maybe the phrase refers to a concept wherein "mushin" could refer to not just the kokoro but also the body? If that were the case, then maybe there'd be need to refer to "mushin no kokoro/shin" (as opposed to "mushin no karada/mi")? Just guessing.
|
How about mushin mugamae.
|
|
|
|
10-28-2003, 07:08 PM
|
#6
|
Dojo: 合気研究会
Location: Jakarta Selatan
Join Date: Nov 2001
Posts: 504
Offline
|
kokoro -> heart/mind
karada -> body
|
|
|
|
10-28-2003, 09:33 PM
|
#7
|
Dojo: Nihon Goshin Aikido Academy
Location: South Carolina
Join Date: Jun 2003
Posts: 36
Offline
|
Quote:
Jun Akiyama (akiy) wrote:
Close -- it'd probably translate closer to something like "mind of no mind."
|
That's what sensei said it meant. ... I was confused, though because I thought everyone's concept of mushin was "mind of no mind." So Mushin is simply "no mind" or "empty mind"?
Not that it matters. I understand the concept, I'm just fascinated with languages, and watned to see its exact translation.
many thanks!
|
|
|
|
09-16-2004, 10:06 AM
|
#8
|
Join Date: Aug 2003
Posts: 1
Offline
|
Re: Mushin/mushin no shin
So Mushin is simply "no mind" or "empty mind"?
[/quote]
A better meaning for "Mushin" would be "clear mind" or "uncluttered mind" rather than "no mind" unless, when using it you mean to refer the unthinking muscle memory and instant reactions needed for a swift reply to an attack.
|
|
|
|
09-18-2004, 07:19 AM
|
#9
|
Dojo: Independent
Location: Trenton, Nieu Joisey( Ya gotta a problem wid dat?)
Join Date: May 2004
Posts: 46
Offline
|
Re: Mushin/mushin no shin
Along the line of this thread- I'm mindfull of the scene in LAST SAMURAI where the main actor is struggling to learn boken kata aor sword fighting- some one says to him :"mind too busy, mind village , mind people- no mind, no mind.."
I find when i'm clear I can do muso shinden ryu easier than when I've got other issues bouncing around in my head. My Sensai has seen me struggle with my head on at least one occasion, and remonstrated-"no mind, don't think-do.." just my two cents on this phrase- most likely shoud have posted in training.
Bruce
|
|
|
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 12:43 PM.
|
vBulletin Copyright © 2000-2024 Jelsoft Enterprises Limited
Copyright 1997-2024 AikiWeb and its Authors, All Rights Reserved.
For questions and comments about this website:
Send E-mail
|
|