you know... I dont understand this whole translating to english stuff.
the words we use are the names of the techniques, something that they can be recognised by. once you learn the names they are no longer foreign. Yes they originated from a different area of the world, but once you have them in your vocabulary they are not a foreign language as such.
translating the names, is kinda like instead of calling me Kevin, calling me "irish for born handsom" or where ever my name comes from and what it actually means
translating my name or saying its meaning doesnt help you know me any better. the only way to know me is to experience me or interact with me. its the same with aikido and techniques.
its just learning a different name... but OH NO! the words have vowels and consonants in places we are not used to seeing them.. how ever am I supposed to remember a word like that?
emmmmm.. simply get over it?
they are names, they are what the techniques are called. why even bother to change them? it just seems like mass xenaphobia to me