Welcome to AikiWeb Aikido Information
AikiWeb: The Source for Aikido Information
AikiWeb's principal purpose is to serve the Internet community as a repository and dissemination point for aikido information.

Sections
home
aikido articles
columns

Discussions
forums
aikiblogs

Databases
dojo search
seminars
image gallery
supplies
links directory

Reviews
book reviews
video reviews
dvd reviews
equip. reviews

News
submit
archive

Miscellaneous
newsletter
rss feeds
polls
about

Follow us on



Home > AikiWeb Aikido Forums
Go Back   AikiWeb Aikido Forums > Foreign Language Aikido Discussions > German

Hello and thank you for visiting AikiWeb, the world's most active online Aikido community! This site is home to over 22,000 aikido practitioners from around the world and covers a wide range of aikido topics including techniques, philosophy, history, humor, beginner issues, the marketplace, and more.

If you wish to join in the discussions or use the other advanced features available, you will need to register first. Registration is absolutely free and takes only a few minutes to complete so sign up today!

Reply
 
Thread Tools
Old 07-14-2005, 08:25 AM   #1
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Question Verständnisprobleme bei engl. Threads

Hallo all deutsch-sprachigen Aikidoka bei aikiweb,
da sinnvollerweise keiner die englischsprachigen threads verdoppeln will, ich auch nicht, und damit auch neue threads wohl eher auf eEnglisch aufgestellt werden, eine Anregung.

Obwohl ich gar nicht soooo schlecht in englisch bin - bilde ich mir wenigstens ein - habe ich manchmal schon Probleme die Ausdrücke oder Metaphern zu verstehen.

Zum Beispiel kam letzt "I smell BS" im Thread über "immortality".

Ich habe zwar herausgefunden, dass BS bull shit bedeutet, und dass es wohl im amerikanischen sehr häufig auftritt, aber wann und in welchem Zusammenhang, das was genau bedeuten soll ist mir noch nicht ganz klar. Im genannten Thread habe ich eine Ahnung, was gesagt werden sollte, aber ohne Hintergrund kann ich auch schnell auf den Holzweg geraten.

Hat jemand mehr Erfahrung? Oder hat jemand andere Ausdrücke, bei denen er auch mit Leo und Wörterbuch gar nicht weiterkommts?

Gruß Dirk
  Reply With Quote
Old 07-14-2005, 10:17 AM   #2
kocakb
Dojo: Burhan Felek Sport Center-Istanbul
Location: Istanbul
Join Date: Oct 2003
Posts: 110
Turkey
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Hi,
hatte auch solche Probleme gehabt (und manchmal immer noch)...wusste zum Beispiel nicht was BJJ, IMHO usw bedeutet. Was ist eigentlich IMHO - weis immer noch nicht
Was man dafür machen kann; glaub' nichts. Wir müssen versuchen zu lernen...

wünsche dir einen schönen Abend,
Bülent

PS: bin nicht sooo schlecht in deutsch aber;
"schnell auf den Holzweg raten"...höre Ich zum ersten mal

Last edited by kocakb : 07-14-2005 at 10:20 AM.
  Reply With Quote
Old 07-14-2005, 11:03 AM   #3
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Hi Bülent,
Dein Deutsch ist wunderbar.
Also Auf dem Holzweg sein, heißt auf dem falschen Weg sein, hier einer falschen Idee folgen. Und auf etwas geraten (nicht raten) heißt -unfreiwillig - dorthin kommen. Zum Deutschen alles klar?

BJJ brauchte ich auch etwas, heißt Brazilian Ju Jutsu, wie GJJ, Garcie Ju Jutsu
und hier die wichtigsten Internet.-Abkürzungen:
BTW (By The Way) -> Übrigens, Nebenbei bemerkt
IMHO (In My Humble Opinion) -> Meiner bescheidenen Meinung nach
LOL (Laughing Out Loud) -> Laut lachend
ROTFL (Rolling On The Floor Laughing) -> Rolle gerade auf dem Boden vor lachen
SCNR (Sorry, Could Not Resist) -> Tut mir leid, konnte nicht widerstehen
RTFM (Read The Fucking Manual) -> Öhm, würdest Du *bitte* mal die Anleitung lesen !
ASAP (As Soon As Possible) -> So bald wie möglich
AFAIK (As Far As I Know) -> So weit ich weiss
BRB (Be Right Back) -> Bin gleich zurück
CU/CIA (See you)
NBD (No Big Deal) -> Keine grosse Ursache
FYI (For Your Information) -> Zu Deiner/Ihrer Information

HTH Dirk
oh, das heißt "Hope that Helps"
  Reply With Quote
Old 07-14-2005, 01:15 PM   #4
Kevin Leavitt
 
Kevin Leavitt's Avatar
Dojo: Team Combat USA
Location: Olympia, Washington
Join Date: Jul 2002
Posts: 4,376
United_States
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Danke Dirk!

Meine deutsch in nicht sehr gut! Ich bin gelernen langsam!

Danke. Ihr englisch ---> deutsch helfen mir verstanden die deutsche phrase(sp)?
  Reply With Quote
Old 07-14-2005, 02:13 PM   #5
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Gern geschehen Kevin,

wenn wir im deutschen Teil Ausdrücke haben, die Du oder andere Leser nicht verstehen, kann ich das auch gerne mal ins Englische übersetzen, soweit meine Kenntnisse reichen.


Gruß Dirk
  Reply With Quote
Old 07-15-2005, 12:59 AM   #6
Sonja2012
 
Sonja2012's Avatar
Dojo: Aikido Verein Esslingen
Location: Duisburg
Join Date: Mar 2005
Posts: 193
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Hi Dirk,

ich arbeite unter anderem als Übersetzerin und bin noch dazu mit einem Briten verheiratet - mein Englisch ist also ziemlich gut. Bei Fragen einfach hier posten oder pm (personal message ) schicken.

Grüße und viel Spaß noch,
Sonja
  Reply With Quote
Old 07-15-2005, 02:38 AM   #7
kocakb
Dojo: Burhan Felek Sport Center-Istanbul
Location: Istanbul
Join Date: Oct 2003
Posts: 110
Turkey
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Hi Dirk,

danke dir für die Abkürzungen...
ja dann, BTW TNX FYI then CUL (SCNR-LOL )
  Reply With Quote
Old 07-15-2005, 02:43 AM   #8
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Quote:
Sonja McGough wrote:
Bei Fragen einfach hier posten oder pm (personal message ) schicken.
Prima Sonja, dafür habe ich den Thread aufgemacht.

Dann kannst Du mir auch hoffentlich weiterhelfen, was "I smell BS" im Thread "immortality" bedeutet und was es sonst noch bedeuten kann, außer "Hier stinkt's".

Aus dem ZUsammenhang würde ich raten, etwa "Die ganze Geschichte riecht nach Beschiss" ode so?

Dirk
  Reply With Quote
Old 07-15-2005, 01:56 PM   #9
Sonja2012
 
Sonja2012's Avatar
Dojo: Aikido Verein Esslingen
Location: Duisburg
Join Date: Mar 2005
Posts: 193
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Quote:
Dirk Hanss wrote:
Aus dem ZUsammenhang würde ich raten, etwa "Die ganze Geschichte riecht nach Beschiss" ode so?
Dirk
Yep Bin zwar nicht sicher, um welchen thread (und damit Zusammnhang) es sich handelt, aber so würde ich das in der Regel übersetzen

Viele Grüße nach Bremtal (wo liegt das eigentlich genau?),
Sonja
  Reply With Quote
Old 07-21-2005, 07:59 AM   #10
Anne
Dojo: Kiel University/VfL Fosite Helgoland
Location: Helgoland, Germany
Join Date: Jul 2000
Posts: 113
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Ansonsten kann man im Internet auch solche Abkürzungslisten finden, z.B.
http://www.computerbase.de/lexikon/L...8Netzjargon%29) (die englischen kommen ein Stück weiter unten)

"You have to do difficult things to grow." (Shoji Nishio Sensei)
  Reply With Quote
Old 08-17-2005, 06:01 PM   #11
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Brenda hat über ihren Hund geschrieben der "parvo" hatte.
Also dass es eine schwere Krankheit handelt, die - zumindest für Hunde - meist tödlich ended, habe ich auch so verstanden.
Leider bring Leo nichts darüber heraus.

Kann mir jemand sagen, worum genau es sich handelt?

Danke Dirk
  Reply With Quote
Old 08-18-2005, 12:32 AM   #12
Sonja2012
 
Sonja2012's Avatar
Dojo: Aikido Verein Esslingen
Location: Duisburg
Join Date: Mar 2005
Posts: 193
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

(Quote) Parvo is a common and potentially serious viral disease in dogs. The virus is officially known Parvovirus. The disease caused by this virus is commonly referred to as "Parvo". The virus first appeared clinically in 1978, and there was a widespread epidemic in dogs of all ages. Since no dogs had been exposed or vaccinated (the vaccine didn't exist at the time), dogs of all ages died from the infection. The virus can "adapt" over time, and other strains of the virus have appeared since then, but current vaccinations available for Parvovirus protect against all strains of the virus. Canine Parvovirus is thought to be a mutation from the feline Parvovirus, also known as Feline Distemper virus. (Quote end)

Hoffe, das hilft :-)
  Reply With Quote
Old 08-18-2005, 05:00 AM   #13
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Danke,ja es hilft. Aber schlauer macht es mich auch nicht. Wir haben zwar zwei Hunde, aber ich hatte noch nichts davon gehört.

Vielleicht hätte ich auch erst googlen sollen

Dirk
  Reply With Quote
Old 09-03-2005, 02:51 PM   #14
Satyre
Dojo: Aikido Verein Esslingen
Location: Stuttgart
Join Date: Aug 2005
Posts: 27
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Ich bin D-E Übersetzer und hilfe auch gerne bei Verständnisprobleme.

Eure Interpretation von "I smell BS" ist richtig. Damit wird gemeint: "Er/Sie will uns verarschen"
  Reply With Quote
Old 09-04-2005, 12:05 PM   #15
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Herzlich willkommen, Benjamin.

Ich hoffe, dass wir mit diesem Service mehr Deutsche ins aikiweb bringen können. Für rein deutsche threads scheinen die deutschen Foren interessanter zu sein. Ich z.B. tummle mich gelegentlich im aikidoforum.de herum.

Dirk
  Reply With Quote
Old 11-28-2005, 08:48 AM   #16
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads "balls to the walls"

David Valadez schreibt in seiner Kolumne http://www.aikiweb.com/columns/thegr...e/2005_11.html etwas von 'charging you "balls to the walls".'

Was das so ungefähr bedeutet kann ich schon erraten, aber was das it den Worten zu tun hat nicht. Das scheint ja ein im Englischen (Amerikanischen) üblicher Ausdruck zu sein. Kann mir jemand sagen wo der herkommt (Basketball/Baseball?) oder wie ich die Bedeutung (schnell/sofort/ohne nachzudenken?) aus den "Bällen an die Wände" herauszulesen ist? Auch mit "Eier an die Wände" kam ich nicht weiter und nun verlässt mich meine Phantasie.


Dirk
  Reply With Quote
Old 11-29-2005, 12:06 PM   #17
dj_swim
Location: STL
Join Date: Nov 2005
Posts: 56
United_States
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Es gibt kein gutes erkla(e)rung auf Deutsch... vielleicht "hau rein"... es ist so einfach als "so hart als mo(e)glich"

Es ist auch sehr schwer auf Englisch zu erkla(e)ren, weil es ist ausserdem des idiomatische sprache bedeutungslos (sp?).

In dieser Fall, "balls" bedeutet Eier, aber ich habe keine Ahnung warum.

-Doug

(Forgive the bad german, it's been 4 years)
  Reply With Quote
Old 11-29-2005, 04:16 PM   #18
Dirk Hanss
 
Dirk Hanss's Avatar
Dojo: Aikidoschule Trier
Location: Merzkirchen
Join Date: Jul 2005
Posts: 470
Germany
Offline
Re: Verständnisprobleme bei engl. Threads

Herzlichen Dank, Doug
Dein Deutsch ist verständlich.
So habe ich immerhin eine Idee, in welche Richtung ich denken muss.

Und wenn das Deutsch mal doch nicht ausreicht, darf die Erklärung auch gerne in englisch sein.

We are reading Englisch threads, so simple English explanations should help.

Leider bringt uns das hier auch nicht viel weiter.

Nochmal Danke

Dirk
  Reply With Quote

Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Filtering/ignore buttons on threads? Gernot Hassenpflug Announcements & Feedback 10 08-06-2006 10:52 PM
Threading within threads... Yann Golanski General 1 03-11-2005 04:00 AM
I can't view some of the threads Kat.C Announcements & Feedback 10 08-22-2002 05:30 PM
Active Forum Threads.... Hogan Announcements & Feedback 2 07-30-2002 09:22 AM
Active Forum Threads akiy Announcements & Feedback 8 06-14-2001 05:58 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:18 AM.



vBulletin Copyright © 2000-2024 Jelsoft Enterprises Limited
----------
Copyright 1997-2024 AikiWeb and its Authors, All Rights Reserved.
----------
For questions and comments about this website:
Send E-mail
plainlaid-picaresque outchasing-protistan explicantia-altarage seaford-stellionate