Welcome to AikiWeb Aikido Information
AikiWeb: The Source for Aikido Information
AikiWeb's principal purpose is to serve the Internet community as a repository and dissemination point for aikido information.

Sections
home
aikido articles
columns

Discussions
forums
aikiblogs

Databases
dojo search
seminars
image gallery
supplies
links directory

Reviews
book reviews
video reviews
dvd reviews
equip. reviews

News
submit
archive

Miscellaneous
newsletter
rss feeds
polls
about

Follow us on



Home > AikiWeb Aikido Forums
Go Back   AikiWeb Aikido Forums > Techniques

Hello and thank you for visiting AikiWeb, the world's most active online Aikido community! This site is home to over 22,000 aikido practitioners from around the world and covers a wide range of aikido topics including techniques, philosophy, history, humor, beginner issues, the marketplace, and more.

If you wish to join in the discussions or use the other advanced features available, you will need to register first. Registration is absolutely free and takes only a few minutes to complete so sign up today!

Reply
 
Thread Tools
Old 05-03-2013, 08:38 AM   #26
Carsten Möllering
 
Carsten Möllering's Avatar
Dojo: Hildesheimer Aikido Verein
Location: Hildesheim
Join Date: Sep 2008
Posts: 932
Germany
Offline
Re: Source of the naming conventions?

"Ikkajô is a technique in which ..."

Shioda Gôzô, Shioda Yasuhisa, translated by David Rubens: Total Aikido, The Master Course, Tokyo, New York, London1996, page 82

Practicing with yoshinkan yudansha and reading books of Shioda Gôzô never made me think to not regard ikkajô, nikajô, sankajô ... as certain techniques. The use of these terms in Yoshinkan to me seems clearly different from the use in Daitô ryû or koryû where these word refer to segments of the curriculum.
  Reply With Quote
Old 05-03-2013, 09:10 AM   #27
Chris Li
 
Chris Li's Avatar
Dojo: Aikido Sangenkai
Location: Honolulu, Hawaii
Join Date: Dec 2000
Posts: 3,313
United_States
Offline
Re: Source of the nameing conventions.

Quote:
Christian Mikkelson wrote: View Post
Not sure: "shomen uchi ikkajo osae ichi" is a technique. Would you say "ikkajo" is a technique?
Well, yes....

Best,

Chris

  Reply With Quote
Old 05-04-2013, 03:53 AM   #28
Dave de Vos
 
Dave de Vos's Avatar
Dojo: Shoryukai, Breda (aikikai) & Aiki-Budocentrum Breda (yoseikan)
Location: Baarle-Nassau
Join Date: Nov 2010
Posts: 348
Netherlands
Offline
Re: Source of the nameing conventions.

Quote:
Christian Mikkelson wrote: View Post
Not sure: "shomen uchi ikkajo osae ichi" is a technique. Would you say "ikkajo" is a technique?
Isn't it just a matter of convention?

I'm an aikikai student.
Watching I http://www.youtube.com/watch?v=UM7XJ98gV74 and http://www.youtube.com/watch?v=NmZnJjW7NVo I would say that shomen uchi ikkajo osae ichi in yoshinkan is shomen uchi ikkyo omote in aikikai and shomen uchi ikkajo osae ni in yoshinkan is shomen uchi ikkyo ura in aikikai.

To me it seems that shomen uchi (forehead strike) is the attack and the defense (elbow lock) is called ikkajo osae in yoshinkan and ikkyo in aikikai. Omote and ura are positioning variations meaning "the front" and "the back" (of the attacker).

In my experience, technique in aikikai usually refers to what the defender does (ikkyo omote, or just ikkyo). One of my teachers regularly states that aikido has only a small numbers of techniques. But in some contexts, technique refers to the combination of attack and defense (like shomen uchi ikkyo omote), on a list of test requirements for example.

So perhaps what is commonly called a technique in aikikai, might be called a series in yoshinkan. I've never heard about series in aikikai.

Last edited by Dave de Vos : 05-04-2013 at 04:03 AM.
  Reply With Quote
Old 05-04-2013, 01:18 PM   #29
Bernd Lehnen
Join Date: Jan 2013
Posts: 206
Germany
Offline
Re: Source of the nameing conventions.

Quote:
Dave de Vos wrote: View Post
Isn't it just a matter of convention?

I'm an aikikai student.
Watching I http://www.youtube.com/watch?v=UM7XJ98gV74 and http://www.youtube.com/watch?v=NmZnJjW7NVo I would say that shomen uchi ikkajo osae ichi in yoshinkan is shomen uchi ikkyo omote in aikikai and shomen uchi ikkajo osae ni in yoshinkan is shomen uchi ikkyo ura in aikikai.

To me it seems that shomen uchi (forehead strike) is the attack and the defense (elbow lock) is called ikkajo osae in yoshinkan and ikkyo in aikikai. Omote and ura are positioning variations meaning "the front" and "the back" (of the attacker).

In my experience, technique in aikikai usually refers to what the defender does (ikkyo omote, or just ikkyo). One of my teachers regularly states that aikido has only a small numbers of techniques. But in some contexts, technique refers to the combination of attack and defense (like shomen uchi ikkyo omote), on a list of test requirements for example.

So perhaps what is commonly called a technique in aikikai, might be called a series in yoshinkan. I've never heard about series in aikikai.
What Dave de Vos said.

But why is this so important at all?

If I made it up all myself, I'd say ikkyo is the first principle, shown with the technique ude osae, working against any thinkable attack, like for example shomen uchi , which in itself is a principle of attack. Omote and ura were not to be confounded with irimi and tenkan. Omote, i'd say is in front of the eyes of uke and at the same time has the meaning of what is obvious and shown , whereas ura is in the back of uke or what isn't obvious or hidden and not overtly shown.
Then you can follow up doing alike with the second principle, nikkyo, shown with the technique kote mawashi, the third principle, sankyo, shown with kote hineri and so on and on....
Of course, I simply made it up, right now. Does it really matter?

Best
Bernd
  Reply With Quote
Old 05-12-2013, 04:49 AM   #30
patrick de block
Dojo: Shikado - Kapellen
Location: Belgium
Join Date: Aug 2011
Posts: 30
Belgium
Offline
Re: Source of the nameing conventions.

Quote:
Peter Rehse wrote: View Post
The name or the technique? What is the technique?
The technique.

Kote mawashi.
  Reply With Quote
Old 05-12-2013, 08:24 AM   #31
Keith Larman
Dojo: AIA, Los Angeles, CA
Location: California
Join Date: Apr 2005
Posts: 1,604
United_States
Offline
Re: Source of the naming conventions?

Just to toss something out among those who know much more than me...

In my professional world there is a ton of vocabulary for sword polishing, parts of swords, polishing techniques, types of swords, and on and on and on. I could probably name a handful of Japanese words that are *for the most part* interchangeable that refer to the edge of a Japanese sword. However, that said, there are usually some subtle differences here and there where when used in context the word might have additional meanings or a different "feel" to it. Just to pull two out at random, the "ha" of a sword and the "yakiba" of a sword. The ha is generally used to refer to the edge. Period. Yakiba is also used to refer to the edge. Except when someone is also making a point about how the edge of Japanese swords are steel in a hard and relatively brittle state (as contrasted with the softer body or the lower carbon soft core or ...). So yakiba can have some additional meaning if the person intends. But many times it doesn't. And sometimes it's just your best guess if the person who wrote something meant to include the additional connotation and "flavor" of the word.

The reason I bring this up is that the craft and art of the Japanese sword has a history that spans over 1000 years. There are so many terms that evolved along the way, some with subtle differences in meaning. And I would hazard to say that most of those words have meaning that has evolved and morphed over time with usage, the style of the day, the tone of the day, etc. What they mean today is a snapshot in time of things that likely varied tremendously, sometimes in major ways, but most of the time just in subtle, difficult to express ways. Many meanings likely lost. Many new meanings gained. It's part of the evolution of something that is complex, that is hard sometimes to describe, that needs slightly different words now and then to encapsulate something new (the glittery mist called "utsuri" that formed in the ji of old Bizen school pieces was something "new" so a word is created. The Yamato-den style of sword making creating what we call a "high shinogi" by deciding to adjust the balance of their swords to make them more robust (slightly thicker at the ridge) but then pulling the shinogi-ji surface back to angle back at the mune ("back of the sword) giving them "correct" balance but allowing for tougher, blades), and on and on. Some words retain a rather specific meaning but many more arrive to cover subtle nuance and without question many times will lose some distinctions, gain new ones, etc. Heck, just read through many of the posts here showing each person's understanding of just what aikido *is* to see how redefinition occurs in real time.

So I suppose I'm just saying something really obvious. And when I started Aikido and got serious about learning more about the history, techniques, names, etc. and started buying up books left and right from other styles not to mention going "outside the box" to play with folk doing stuff other than aikido that was related to aikido, well, I was struck that what we have here is a similar bunch of words that reveal a rich history that evolved within a very short time. Numerous prominent teachers working with things that were loosely defined. And many of those teachers splitting off at different times sometimes working hard to systematize *their* version of the art.

It would be great if one could find a history to show how the terminology can be tied off, arranged, and neatly presented with a fancy bow on top. But it strikes me the odds of that are vanishingly small. This is not to say the discussion is for naught -- it is a great discussion and I've learned a few things. But it strikes me as not that much different than the terminology of the Japanese sword that sometimes has words where differences appear to be random, capricious, and/or sometimes completely baffling.

The drawback here, of course, is that it makes for all sorts of "flights of fancy" for those who are willing to read things in to everything they hear. And sometimes things like that "stick" with some groups making for really frustrating conversations and opinionated, passionate folk getting banned from discussion forums...

And fwiw, one late night in the bar after a sword show I was talking with a rather prominent smith from Japan who was visiting. I was asking questions about a few things and he was interested in some of the "off the beaten track" some western smiths doing Japanese style swords were up to. We were trying to talk about a detail of heat treating and due to language issues it wasn't going all that great. But he laughed and told me that it wasn't really the English/Japanese that was the problem. He said that even in Japan smiths will have to go in to the workshop, fire up the forge, and start hammering steel to convey anything that's really interesting. Even with a robust terminology the words can get in the way of understanding.

So cool thread and interesting discussion. But in the end... Shrug...

Just an observation reading the thread.

  Reply With Quote

Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Is there a reliable original source Krystal Locke Language 2 11-15-2011 03:24 AM
Source for inexpensive dogi Mel Barker Supplies 5 09-04-2002 11:37 AM


All times are GMT -6. The time now is 11:13 PM.



vBulletin Copyright © 2000-2024 Jelsoft Enterprises Limited
----------
Copyright 1997-2024 AikiWeb and its Authors, All Rights Reserved.
----------
For questions and comments about this website:
Send E-mail
plainlaid-picaresque outchasing-protistan explicantia-altarage seaford-stellionate