View Single Post
Old 11-30-2007, 12:22 AM   #39
Josh Reyer
Josh Reyer's Avatar
Location: Aichi-ken, Nagoya-shi
Join Date: Nov 2005
Posts: 644
Re: We're not sure what to call him

David Orange wrote: View Post
That's true. But what about something like mudansha jicho (head of mudansha matters---ji as in koto)?
In order to use "cho", one must be the head of some kind of organized entity. Gakkou = school, thus, Kouchou = principal. Toshi = city, thus shichou = mayor. Kaisha = company, shachou = company president. Kai = board, committee, meeting, kaichou = chairman.

Koto is not an organized entity, so cho(u) can't be used. What would be used in such situations is 係り kakari. Thus, Mudansha (no) kakari. In a more specific sense, I suspect mudansha (no) shidouyaku (mudansha guidance) would be used here in Japan.

OTOH, I love things being in their native idiom. English webpage? Targeted towards English speakers? I likes me some "Assistant Instructor" action.

"Web kohai", incidently, would suggest to a Japanese person that there is a "web sempai" who is perhaps in charge of the website. "Kohai" doesn't mean "junior student" in and of itself. Even your Chief Instructor remains someone's kohai.

Josh Reyer

The lyf so short, the crafte so longe to lerne,
Th'assay so harde, so sharpe the conquerynge...
- Chaucer
  Reply With Quote