Hi all,
I've been pondering this for a while and could not come to an definite answer:
How do you split words in aikidō terminology? Is there any rule of thumb?
Some (non-exhaustive but covers most of the naming patterns) examples:
- kiawase vs. ki awase, 気合せ
- shōmen'uchi vs shōmen uchi, 正面"
- katatetori/katatedori vs. katate tori, 片手--
- gyakuhanmi vs. gyaku hanmi, 逆半身
- sumiotoshi vs sumi otoshi, 隅落
- kokyūnage vs. kokyū nage, 呼吸投
- uchikaitennage vs. uchikaiten nage vs. uchi kaitennage vs. uchi kaiten nage, 内回転投
- ipponseoinage vs ipponseoi nage vs. ippon seoinage vs. ippon seoi nage, 一本背負投
- chinshin kurumagaeshi vs. chin shin kurumagaeshi vs. chinshin kuruma gaeshi vs. chin shin kuruma gaeshi, 沈身車"
- jūji garami vs. jūjigarami, 十字緘み/十字絡み (the irregular kanji for karami, 緘み, is taken directly from a table hand-written by Masatomi Ikeda sensei, consistently on multiple places)
- hijikime osae vs. hiji kime osae, 肘決め抑え