Re: Ki, Chi, and "Energy"
A little bit one can see the differences between Japanese and Chinese understandig af ki and ch'i by comparing dictionarys.
The Japanese - English dictionary translates 気
(1) spirit; mind; heart
(2) nature; disposition
(3) motivation; intention
(4) mood; feelings
(5) atmosphere; essence;
The Chinese - English dictionary translates 気
air, gas, steam, vapor; spirit
The interpretation of 気 as energy, live-energy ... is a daoistic term. It has it's roots in that relegion or philosphy and can not be understood without that background.
In the aikido as taught to us the understanding of ki as intention is one very important aspect. In very short terms: ki = kokyu + intention.
That ist quite different from the understanding of ch'i in TCM or something like that.
Carsten
|