View Single Post
Old 12-26-2006, 06:54 AM   #7
MM
Join Date: Jan 2005
Posts: 1,996
United_States
Offline
Re: Budo vs Martial Art ?

Quote:
Joshua Reyer wrote:
Yes, currently it means "stop". But then, "stop" didn't always mean "stop", if you know what I mean. (It originally meant, "to stop something up", and not "halt".)

If you look closely at the ashi kanji, you'll notice that below the box is the kanji for tomeru! You see, the 止 character was originally a pictorgraph of foot, specifically a footprint. Look at the character for "walk" 歩, and you can see the character at the top representing one footstep, while the character below represents the other foot, hence, "walking".

Because 止 represented a footprint, it took on the sense of standing still (enough to leave a print), and from that, to stop, halt. To represent foot, then, 足 was created. This character, incidently, means "foot", not leg. The character for leg, also read ashi is actually 脚.

In general, it's best not to assume that component kanji parts mean what their individual characters mean, as there as been both linguistic shift in Chinese and Japanese, as well as orthographic shift in the kanji. For example, one may look at the kanji for shoulder 肩, and see "door" 戸 and "moon" 月. Hmmm, how did the Chinese get "shoulder" from a door on the moon?! But in fact, what looks like 戸 is actually a pictograph representing the skeletal structure from the collarbone down the arm, and what looks like 月 is actually a reduced form of 肉, "flesh".
Joshua,
Thanks for the more detailed post. I wonder, though. If you took the 止 character as meaning one footprint, or standing still to leave a footprint along with the rest of the kanji for "bu", wouldn't you get a definition more like, motion in stillness? Or perhaps, to cut in stillness? Something along those lines?

Thanks,
Mark
  Reply With Quote