View Single Post
Old 10-17-2013, 04:31 PM   #6
Peter Goldsbury
  AikiWeb Forums Contributing Member
 
Peter Goldsbury's Avatar
Dojo: Hiroshima Kokusai Dojo
Location: Hiroshima, Japan
Join Date: Jul 2001
Posts: 2,004
Japan
Offline
Re: Published: Correction of Several Errors in HIPS

Quote:
Demetrio Cereijo wrote: View Post
Hi Ellis,

The Kojiki paragraphs you transcribed are from Miekichi Suzuki's Kojiki Monogatari, translated by J. Gardner, not from B. H. Chamberlain translation.

OTOH, I'm not sure which translations Mr. Lowry is pointing to, for both in the Suzuki and Chamberlain versions Takeminakata begs for his life ("I will obey. Slay me not" in Chamberlain's).

Regards.
Miekichi Suzuki is known for presenting the myths in a simplified form, suitable for children. The translation that appears in the Errata note is an elaboration of the Japanese text. So J Gardner's translation is a translation of a translation. The best rendering of the kanbun text (on p. 123) is the edition of Kurano and Takeda in the Iwanami Nihon Koten Bungaku Taikei collection of texts. The relevant Japanese text reads: 「我をな殺したまひそ。」 I discuss this passage in some detail in TIE 25.

P A Goldsbury
_______________________
Hiroshima, Japan
  Reply With Quote