I think there needs to be a grain of salt taken with anything that requires equating Japanese and Chinese concepts. I understand that cultural relationship to be... complicated. I think in some cases, right now, the descriptions should be kept in cultural context and not "converted". Eventually, I think we will see a common terminology emerge.
There's a lot to be said for this point of view. But these days, a lot of practitioners of Chinese and Japanese arts are getting on the mat together and finding correspondences, so it's inevitable that people try to understand the relationship.