Re: On Kanji, 「武」, and Memes
I am putting this here, although it relates to the thread on Kenji Tomiki and isometrics. The issue is the correct reading of kanji. In an earlier post I referred to Tomiki's mention of 大道芸人, but the precise phrase he used was 大道の安芸人. The reference has nothing to do with 安芸人 and the correct reading is daidou no yasugeinin: street performers who resort to, not just tricks, but cheap and tawdry tricks (an acceptable term being 安っぽい: yasuppoi).