View Single Post
Old 01-19-2013, 07:52 AM   #20
Peter Goldsbury
  AikiWeb Forums Contributing Member
 
Peter Goldsbury's Avatar
Dojo: Hiroshima Kokusai Dojo
Location: Hiroshima, Japan
Join Date: Jul 2001
Posts: 2,000
Japan
Offline
Re: A Consideration of Aikido Practice within the Context of Internal Training

Quote:
Peter A Goldsbury wrote: View Post
「武 会意。「止」(人の足跡)と「戈」(ほこ・武器)とからなり、武器を持って進軍することを表す。もとは「戦争」の意。引いて「勇気」の意味に使われる。
古くは、「戈」(武器)の使用を「止」めるのが真の「武」(勇気)である、とする説があったが、「止」の意味を取り違えた誤りである。」
“BU Kaii (= a character formed from meaningful components). Combining 止 (a person’s footprint) with 戈 (hoko – a weapon), shows military advance holding a weapon. The original sense is ‘warfare’. A derivative meaning is ‘courage’.
In the distant past, there was the explanation that ‘stopping by the use of a weapon’ was the base meaning of BU ( = courage), but this was a mistake based on a different interpretation of the meaning of 止.” (『現代漢字語辞典』, p. 1279.
EDIT. There is a surplus 'by' in the above passage, which should read ‘stopping the use of a weapon.’ In other words, the revised base meaning of BU, and courage displayed, is stopping the one who is using the weapon.

However, as the second example shows, all you have are two (or three) radicals, with a hypothesis on the logic of the combination, but the logic behind the combination of the radicals is not identical to the meaning of the word in the language.

PAG

P A Goldsbury
_______________________
Hiroshima, Japan
  Reply With Quote