View Single Post
Old 01-12-2013, 05:12 PM   #9
Peter Goldsbury
  AikiWeb Forums Contributing Member
 
Peter Goldsbury's Avatar
Dojo: Hiroshima Kokusai Dojo
Location: Hiroshima, Japan
Join Date: Jul 2001
Posts: 1,997
Japan
Offline
Re: Morihei Ueshiba's Use of the Term "Aiki"

Quote:
Demetrio Cereijo wrote: View Post
Thanks Prof Goldsbury,

And these are, if you don't mind?

Also, about Tomiki statement: But if we have to disrupt our partner's psychological state through some hypnotic technique, it is not a matter of religion as I usually think of the word, and considering his aquintance with Omoto-kyo believers like Nishimura Shutaro, would you say he was talking about the results of the psychic research some cult members were into?

OTOH, I think Greenhalgh is exaggerating a bit regarding Guttmann and Thompson 'disbelief'.
Hello Demetrio,

The reservations concern two places:

1. 見えないところで筋肉をうまく使えるんです。しかし、それ(このような理論を隠しておいて、大道の安芸人のようなことをすることをさす)を教育の場にもってきたら、非常に おかしい事になってしまうんです。
Mienai tokoro de kinniku wo umaku tsukaerun desu. Shikashi, sore (kono youna riron wo kakushite oite, oomichi no akibito no youna koto wo suru koto wo sasu) wo kouiku no ba ni motte kitara, hijouni okashii koto ni natte shimaun desu.
When you can't see any movement the person is using his muscles very skillfully. But you are making a big mistake in the educational field if you demand a similar level of expertise from everyone.

Last night at the dojo I enquired of my Japanese colleagues about the reading and meaning of 大道の安芸人 / oomichi no akibito and no one knew. The issue was whether it meant the same as 大道芸人 daidou geinin, which means 'street performer': someone who does skillful things like conjuring tricks in the street.

2. 宗教的な信念とか、相手の精神状態を催眠術で狂わせるということになったら、普通の教育じゃないのです。
Shuukyoutekina shinnen to ka, aite no seishin joutai wo saiminjutsu de kuruwaseru to iu koto ni nattara, futsuu no kyouiku janai no desu.
I think we can call it religious faith. But if we have to disrupt our partner's psychological state through some hypnotic technique, it is not a matter of religion as I usually think of the word.

I think the final sentence should be, 'it is not a matter of education as I usually think of the word'. I think this changes the emphasis of the paragraph somewhat.

Best wishes,

Last edited by Peter Goldsbury : 01-12-2013 at 05:15 PM.

P A Goldsbury
_______________________
Hiroshima, Japan
  Reply With Quote