Yeah? But if true, that's a really interesting way to think about hanmi.
Again I would say Ueshiba knew what he
was talking about and trying to point out in several areas. It doesn't say much for the translators awareness though. As Stan has pointed out very little of what the founder actually wrote is out there, It's worse when we consider that the little there is a translation by those so unfamiliar as to make the effort almost meaningless. Maybe it's become as bland a template as the families calculated choice to form a bland, rather generic, Aikido™; a backdrop on which to write over what ever you wish it to be and call it good.
To me it's watching someones waza and not having a clue as to what is really going on, and then writing a book about what you just saw.