Quote:
Lan Powers wrote:
Huh,
That means I am interpreting shomenuchi wrong as well then..
( I don't doubt that it is so, just didn't know)
Shomen uchi-uchi=strike, Men= head (I thought) and Sho= front
(In this context)
Strike to the front side of the head
I wonder what the literal translation is?
So, "strike to the front-side" for shomenuchi?
That would explain the confusion on the term for the head throw also.
Thanks!
|
Yes. "Shoumen" would literally mean "front surface". (And "yokoumen" diagonal surface.) There is no literal "head" in there.
Just to muddle the waters more, if you use a different Kanji, then "men" means cotton...