Re: How to address a Shihan, Sempai, or Sensei?
Since you seem to be pretty keen on the (incredibly intricate) language aspect, can you help me with the reasoning behind changing shi to yon for certain occasions? For example yondan, yonkyu/yonkajo instead of shi. Is it something to do with simple grammar or ease of speaking (i.e. the giri replacing kiri) or is this something else entirely (and am I misinformed about giri/kiri, I was simply told its done for grammar and flow)?
Thank you for your time and expertise (we don't get too many linguists where I'm at...had one for a bit, but he moved),