Don J. Modesto wrote:
Tough call. I'd like to think so. There's evidence for it, if vague (reservations in parantheses):
* He wrote of "monofu no michi, an old term for warriors code, instead of "bushido", a concept tainted by militarist indoctrination and exploitation of romatic values;
Indeed. Bushido = 武士道. "Mononofu no michi" = 武士の道. The first is the Chinese reading (Mandaring "wu shi dao", Cantonese "mou si dou"), the latter is "yamato kotoba", purely Japanese words.