AikiWeb Aikido Forums

AikiWeb Aikido Forums (http://www.aikiweb.com/forums/index.php)
-   Language (http://www.aikiweb.com/forums/forumdisplay.php?f=2)
-   -   tenugui translation (http://www.aikiweb.com/forums/showthread.php?t=16319)

kartoffelngeist 06-09-2009 03:49 AM

tenugui translation
 
Hi guys,

If it's not impolite to ask, would anyone be able to have a go at telling me what this says?

My kendo sensei gave it to me a while back, and I've no idea what it says.



Cheers,

andrew

p.s. I'm guessing this is where someone tells me I've got it upside down or back to front. Or indeed both...:S

Jory Boling 06-09-2009 09:00 AM

Re: tenugui translation
 
sorry! i just asked three japanese people who couldn't read it! it's highly stylized... oh wait, they are looking in kanji dictionaries and online... we're on the case until someone else cracks it...

Jory Boling 06-09-2009 09:20 AM

Re: tenugui translation
 
the kanji are:
岐不武文
read right to left:
bun bu fu gi

it means budo and literary things are not different.. bubunryodo is the same meaning...
http://japaneseshodo.com/index.php?m...ex&cPath=32_63

akiy 06-09-2009 09:30 AM

Re: tenugui translation
 
It looks like the meaning of this phrase is very akin to 文武一 and 文武両道 in that it implies that there is no separation between the academic (文) and the martial (武) and that studying both is important and necessary.

Literally:
文 - letter, writings
武 - martial arts
不 - un-, non-, negative prefix
岐 - to fork, to separate

Hope that helps,

-- Jun

Ron Tisdale 06-09-2009 09:36 AM

Re: tenugui translation
 
Hey Andrew, did your teacher do the caligraphy? If so, that is an especially nice treasure...I'd frame it. Or whatever you are supposed to do with that kind of work.

Best,
Ron

kartoffelngeist 06-09-2009 04:05 PM

Re: tenugui translation
 
Hi guys,

Thanks for all the replies. The main reason I asked is that I was thinking of putting it up on my wall somehow but didn't want to unless I knew what it meant.
Definitely be doing that now. As soon as I work out the best way to do it.

Fairly sure he won't have done the calligraphy, but don't know anything about it really. Just thought it looked rather nice, more suited to my wall than getting sweaty under my bogu...

Anyone know what the vertical kanji say? My knowledge of Japanese is next to nothing...Reckon there's a do in there somewhere...

Cheers

andrew

Nat McCully 06-09-2009 10:38 PM

Re: tenugui translation
 
Quote:

Andrew Manson wrote: (Post 232318)
Anyone know what the vertical kanji say? My knowledge of Japanese is next to nothing...Reckon there's a do in there somewhere...

Cheers

andrew

It says "Shusuikan Kancho Kamata Kohei"

Probably penned by Kamata Kohei himself?

This is his dojo website:

http://mikiyado.jp/syusuikan/

kartoffelngeist 06-10-2009 11:14 AM

Re: tenugui translation
 
Aah, Kamada sensei is my teacher's teacher, and shusuikan is his dojo. So that makes sense...

Thanks,

andrew


All times are GMT -6. The time now is 09:07 AM.

Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.