View Full Version : Kanji for the seven pillars of budou
Thalib
12-25-2002, 02:42 AM
I've been exploring the meaning of the seven hakam pleats. I found many sources. There are sources explaining that there are only five pleats. And there are sources that explains the seven pleats differently.
Anyway, for this post, I'm taking the meaning from what was posted in AikidoFAQ. I need to know if I got the kanji correct for each pillars:
勇気 - yuuki
仁 - jin
義 - gi
礼 - rei
誠 - makoto
忠義 - chuugi
名誉 - meiyo
Thank you in advance.
I really want to explore more on the seven pillars of budou. Are there good resources/materials I could refer to online or even offline (such as books)?
Peter Goldsbury
12-26-2002, 03:02 AM
I've been exploring the meaning of the seven hakam pleats. I found many sources. There are sources explaining that there are only five pleats. And there are sources that explains the seven pleats differently.
Anyway, for this post, I'm taking the meaning from what was posted in AikidoFAQ. I need to know if I got the kanji correct for each pillars:
勇気 - yuuki
仁 - jin
義 - gi
礼 - rei
誠 - makoto
忠義 - chuugi
名誉 - meiyo
Thank you in advance.
I really want to explore more on the seven pillars of budou. Are there good resources/materials I could refer to online or even offline (such as books)?
All the characters and readings are correct, though makoto can also be written as 真. Actually, most of the terms are given in Japanese literature as keywords for bushido.
Best regards,
Thalib
12-26-2002, 07:50 AM
What is the difference between the 2 "makoto"s?
誠
真
Peter Goldsbury
12-26-2002, 05:46 PM
Were I to give your list according to the conventions for giving the kun and ON readings for Chinese characters, I would do so as below:
勇気 - YUU-KI
仁 - JIN
義 - GI
礼 - REI
誠 - makoto
忠義 - CHUU-GI
名誉 - MEI-YO
'Makoto' is a Japanese word, which can be written in Chinese kanji in any one of 35 different ways (25 of which appear in my computer's ATOK dictionary). The character that you gave and the alternative I gave are those that are used in 常用漢字, the characters approved by the Japanese government for everyday use.
Thus 誠 can be read as 'imashimeru' (to admonish, warn, prohibit) and has the ON reading of SEI. The way the character is read depends on the right-hand radical. SEI-CHUU, for example (with one of the characters appearing in your list) means 'true loyalty'. 真 can also be read as SHIN. Shingon, the 13th century Buddhist sect, of which the Founder was a member, is written as 真言. The character means 'true' (both as in fact and also in sincerity).
Best regards,
vBulletin Copyright © 2000-2012 Jelsoft Enterprises Limited