PDA

View Full Version : translation please?


Please visit our sponsor:
 

AikiWeb Sponsored Links - Place your Aikido link here for only $10!


NagaBaba
07-11-2006, 09:15 PM
Could somebody help me with translation of attached kanji, please?

thank you

akiy
07-11-2006, 11:24 PM
"Okage sama de."

Basically, it means, "Thanks to you" (as in, "Yes, my shodan test went well, thanks to you").

-- Jun

NagaBaba
07-12-2006, 01:14 PM
Thanks, Jun! :D

cguzik
07-12-2006, 03:46 PM
I have heard this most frequently as the "thanks" in the context of "how are you?" ... "fine, thanks":

"O genki desu ka?"

"Hai, genki desu... O kage sama de"



(not literal translations but colloquial translations)


Chris
------------------
(miganala)

akiy
07-12-2006, 03:54 PM
The same basic translation of "thanks to you" that I provided applies in your example as well.

-- Jun

Peter Goldsbury
07-13-2006, 01:09 AM
Okage-sama-de...is not the only phrase expressing indebtedness to someone. Here is another one:

私が成功したのは君のお陰だ。

Watashi ga seikou shita no wa kimi no okage da.

I owe my success to you / I am greatly indebted to you for my success.

j0nharris
07-14-2006, 09:25 AM
Okage-sama-de...is not the only phrase expressing indebtedness to someone. Here is another one:
Watashi ga seikou shita no wa kimi no okage da.
I owe my success to you / I am greatly indebted to you for my success.
Could you give us a little pronunciation help with this one, too, Peter?

Domo arigato!

Peter Goldsbury
07-15-2006, 01:13 AM
Could you give us a little pronunciation help with this one, too, Peter?

Domo arigato!

Hello Jon,

Actually, the use of kimi and the coloquial da indicates that you are speaking to a close friend. If you wanted to tell your teacher the same thing, you would say: Watashi ga seikou shita no wa Sensei no okage desu, with a short pause after wa.
What pronunciation problems are you thinking of particularly?